"El pensamiento claro no nos basta, nos da un mundo usado hasta el agotamiento. Lo que es claro es lo que nos es inmediatamente accesible, pero lo inmediatamente accesible es la simple apariencia de la vida." antonin artaud.

miércoles, 20 de marzo de 2013

EL WHISKY DESNUDO: SANTIAGO SYLVESTER

EL WHISKY DESNUDO: SANTIAGO SYLVESTER: SOBRE EL AMOR No importa dónde nace el amor       (los nacimientos son asuntos de registro o       de parroquia) pero sé qu...

lunes, 11 de marzo de 2013

la maldición... (fragmento II ) por liliana díaz mindurry

…………………………………………………………………………………………….Continúa……………………….. Breton dijo que las palabras hacen el amor. Pero lo hacen a través de la muerte. Es un amor cargado de crímenes. Poetas como San Juan de la Cruz se llaman místicos, pero es una mística que hace el amor con Dios, y el amor no es un acto sin violencia. Es la más pura violencia. Hay una magia oculta, una búsqueda violenta de poder sobre Dios, sobre un mundo de malentendidos, creado por ese mismo Dios que bendice maldiciendo. Además hay un ritmo. La palabra literaria es una palabra con ritmo: verso o prosa, es igual. El ritmo nace de una escritura auténtica. El ritmo es un hechizo y el hechizo es arrancar secretos a la fuerza. Ya lo dice Juan: el Verbo es Dios. Cada uno inventa un universo de palabras y es en sí un Verbo o un Dios, como se prefiera decir. Pero el escritor no lanza palabras al aire sino que las junta en libros para producir una ruptura en el entramado fácil de cada lector, en esa armonía que todos tratamos de inventar miserablemente cada día con total conciencia del fracaso, pero persistiendo en nuestro simulacro de lenguaje. Todo esto es un golpe y la literatura lo da con toda la fuerza y esto aunque lo escrito sea un balbuceo. El balbuceo de la poesía no elimina su violencia, su fuerza de choque: por el contrario, la aumenta. En la vida cotidiana atribuimos la maldición del lenguaje a la traición de éste o aquel, a la manipulación del poder, a Dios, al destino, a cualquier cosa. La literatura muestra esa violencia, al punto que produce un encantamiento. El mundo vuelve a tener ese encanto que nunca tuvo. La literatura necesita desintegrar. Producir equívocos, ya que el malentendido está, que ese malentendido sea un látigo para “azotar el mar, locura de bárbaro”, como decían los griegos. Irritar. Porque es una palabra separada de sus funciones habituales. En otro orden que no tiene que ver con las mentiras de su comunicación, de su información, de su discurso de poder de víctima o victimario. Esa es su fuerza, su hechizo, lo único que nos importa. Porque es verdad en su juego. El resto es una mentira que nos dice la política, la ciencia, la persona amada. Y se la puede interpretar como a un texto literario. Esa interpretación no importa: importa el texto en sí, su blasfemia. Y la verdad, ¿qué función cumple en todo esto? La palabra es un instrumento ¿para disimular la ausencia o para buscar la verdad? ¿Qué queremos decir con buscar la verdad? ¿alguna nueva máscara vía filosofía o vía ciencia, un orden que nos tranquilice un poco, porque aunque no creamos en ninguna verdad resulta armónico que la busquemos? ¿Resulta sensato? Pongamos por un momento que la literatura busque alguna verdad (aunque “verdad” sea otra palabra tan maldita como cualquiera, pero con su lado tranquilizador). Por ejemplo Proust. No busca la memoria del tiempo perdido, pero sí la verdad. No lo hace por buena voluntad, ni por un sano deseo de niño meritorio, sino porque hay signos que lo violentan y lo empujan a buscar como un amante celoso conocer la infidelidad del amado. O al menos sus signos. Con esa misma violencia escribe. (¿Quién ¿ ¿Proust con sus felices magdalenas y sus losas venecianas y sus campanarios?). Cuidado con las apariencias: toda gran literatura, cuente o no hechos de violencia, use o no palabras violentas, atropelle o no las gramáticas, desinstala con su violencia escondida. Pues entonces, bueno, sí, buscar la verdad. El Mal-Decir lo impide. Buscarla en ese Mal- Decir. Y que aparezca una verdad completamente distinta en el que lee. Porque en definitiva se trata de pensamiento a través de palabras malditas, o sea de un orden que es un caos. *** No hay pensamiento de vanguardia que no sea poético. Incluyo a Galileo, a Marx, a Freud, hasta a Jesucristo, para hacer una lista anacrónica, un poco burlona, pero bastante precisa. Son pensamientos poéticos, porque no van siguiendo una línea de orden sino de ruptura. Decir vanguardia a una mentalidad postmoderna en toda su variante pasatista, anticreadora, que juega a la parodia porque no tiene genio inventivo y hace coqueteos furiosos con el marketing que es su meta verdadera, es una forma del arte de injuriar, para usar un término borgesiano ya popular y aceptado por el lenguaje, o es una imagen magnífica de la impotencia que trata de disimular su desgracia. Los mass media con su afán de manipulación y de producción de intelectuales al servicio del poder, han servido para recrear este imaginario, esta antipoesía con otro género de violencia: la de la cuidadosa higiene de cerebros. Sustraerse a la Ley para entrar en una gracia que nos hace inmortales, o pretender que los cuerpos caen con un movimiento rectilíneo uniforme y hacerlo dentro de un plano infinito (algo que no existía en la física aristotélica y menos en la cosmología medieval: sólo Dios es infinito), o decir que el trabajo no es mercancía, o salirse del sistema con un irrepresentable como el inconsciente, significan en su momento histórico, impensables, agujeros en la trama sistémica, aunque hoy sean lugares comunes, perfectamente representables y hasta manoseados por el pensamiento. No obstante han hecho suficiente violencia, han sido poetas fuertes en el decir de Bloom, han producido heridas y producciones de resistencia en ese gran poder creativo de la envidia, que es la crítica literaria. Poesía, es sin lugar a dudas, violencia en el lenguaje, torsión de la gramática, aumento en progresión geométrica del íntimo Mal-Decir de nuestra comunicación cotidiana: lo real imposible lacaniano hace sentido en la fuerza de la encarnación. Poesía es desarticulación, incomodidad. Lo cómodo es el orden del consenso, el mandato social y la democracia del mercado, y en el pensamiento, ese sentido común, esa doxa, que no toca la episteme. ¿Tiene entonces algo que ver la ciencia con la poesía? En un solo punto: lo que hace a la incomodidad, la desarticulación del sentido común. Imaginemos un señor sentado en su sillón, con su auxilio técnico de variada clase para adormecerse. Se enfrenta contra el Mal-Decir del lenguaje pero no le importa, está dormido, semimuerto. Su cerebro es apenas una tripa lavada y perfumada. Compra, vende, come, respira, defeca, fornica, hace hijos semejantes a él, muere. Apenas tiene algo de humano, está a punto de ser virtual. ¿Qué puede importarle de la gratuidad de un mundo palabrístico? La violencia creativa se opone entonces a la violencia organizada del consenso, del mandato social. Las palabras si no son dinamita y producen esquirlas en el cerebro, no producen efecto poético. Fuerzan su significado y, lo mejor, fuerzan el pensamiento, lo acercan a sus límites. Nada de Ley, la poesía es gracia pura. Es revolución sin demagogia. Contra el Azheimer general de un pensamiento manipulado, contra la todopoderosa y ubicua eficacia se dirige todo lo poético. En su golpe a lo establecido produce la necesaria crisis y la movilidad. Ya lo decían los surrealistas. Y es así. Toda belleza será convulsiva o no será…………………………………………………………………………………………………………………………………………… Fragmento de “La maldición de la Literatura”, Ediciones Ruinas Circulares, 2012 Liliana Díaz Mindurry, abogada, poeta, narradora y ensayista, nacida en Buenos Aires, Argentina.

la maldición de la literatura, (fragmento I ), por liliana díaz mindurry

Violencia y literatura Bachelard se refería a una poética del aire, del agua, de la tierra, del fuego. Me gustaría agregar que una poética del aire es de tendencia metafísica, el agua lleva a la sensualidad, el fuego a los misticismos y blasfemias (sean o no de índole religiosa), la tierra a la vida cotidiana. Pero ese fuego devorador, lo pasional en el sentido de padecimiento y de infligir violencia a las mismas estructuras gramaticales está en la naturaleza poética. La poesía (término que incluye los otros géneros literarios y descartando lo poetizante en el peor sentido de altisonancia) muestra el caos falsamente ordenado por el lenguaje que se imagina a sí mismo referencial, al producir violencia en el centro mismo del decir. Digo esto para decir lo otro y para decir sucesivas cosas y para atacar la linealidad gramatical (que no es más que la reproducciones de las estructuras lineales del pensamiento) y para eviscerar las palabras cortadas y hasta corrompidas como en la divertida y singular novela El orden alfabético de Millás, de escritura liviana que depara sorpresas. Violencia en el sentido de quebrantar y violar. De forzar el lenguaje hasta vaciarlo y tergiversarlo. Atropellar las palabras para que expulsen contenidos íntimos, secretos, paradojas. No respetar palabras ni convenciones, sabiendo que la primera convención es la palabra y es necesario demostrar su falsedad en nuevas y nuevas convenciones igualmente falsas hasta que toda convención quede rota por sucesivas violaciones que siempre muestren el agujero en el sistema. Disfrazar para desnudar, desnudar para disfrazar, para desnudar, es decir, para disfrazar. En otras palabras, proferir maldiciones contra el mismo Mal-Decir del lenguaje, demostrar toda su categoría de instrumento infernal. Hasta aquí hablamos de atropellar a la palabra. Ahora hablemos de atropellar el sentido. Mostrar la extrañeza radical de todo presunto sentido a través de palabras que muestran la desnudez del Agujero. Una fuerza impersonal nos lleva a cualquier parte. Llamarlo inconsciente no nos ayuda. La misma muerte aparece como sentido fundamental de todo y es una muerte que no es muerte. Es la violencia de no terminar de morir y de no saber qué es ese extraño sentido porque no se puede escribir o decir la muerte. Como hacerlo si la muerte es lo esencialmente extraño. Como la palabra. También la palabra es lo esencialmente extraño. ¿Cómo? ¿La palabra no era un puente con el mundo exterior? ¿No era la forma de alcanzar al Otro? ¿Se trata ahora de violentarla para distanciarse del Otro? ¿Para mostrar con más fuerza que el puente está dinamitado? ¿O esa violencia es para mostrar su engaño, pero también para desencadenar sus poderes mágicos? ¿Arrancar los poderes mágicos? ¿Arrancar el encantamiento del mundo para formar un nuevo mundo, un nuevo encantamiento? ¿Hay un mundo exterior? ¿Diremos con Nietzsche que no hay hechos sino interpretaciones? ¿O con Derrida que antes de la representación hubo una repetición? (Repetition: ensayo). ¿Ese es el mito del eterno retorno? Tal vez si hubo un hecho fue matado por la palabra, quebrado en mil pedazos y sólo queda la interpretación de la interpretación. Como diría Foucault: si la interpretación es infinita es que no hay nada que interpretar. La máxima violencia: saber que la palabra es necesariamente un monstruo de dos caras y que no se trata del equívoco ocasional o inclusive corriente sino del equívoco del equívoco. ¿Transparente por poco sentido? ¿Opaca por mucho sentido o porque no dice nada? Cuando San Juan de la Cruz dice deseando nada está diciendo violentamente muchas cosas. Por ejemplo: que la literatura es deseo de nada. Que ese deseo de nada es deseo de Dios, es decir, deseo de nada, es decir, deseo de Dios. Que la palabra es nada y dice nada y con ella el escritor desea decir eso: la nada, que es como decir todo. Que es infinito lo que quiere decir, y como no hay palabras para decir el infinito desea nada. Y todos los caminos que se pueden abrir, tantos como pasiones que leen. Porque hace falta eso: la pasión. Y la pasión es la violencia maravillada, en éxtasis. Como si fuera lo contrario de la violencia. Pero la palabra literaria es violencia, de mayor calibre que una injuria o un insulto. Porque es amor violento, violentado, que violenta, viola. Deseo. Y de nada. Se trata de un idioma sagrado, con la sacralidad y la brutalidad del fenómeno religioso. Su sentido es secreto porque implica todos los sentidos. Y es tan humano como bestial.................................................................................. Fragmento de "La maldición de la Literatura", Ediciones Ruinas Circulares, 2012 Liliana Díaz Mindurry, abogada, poeta, narradora y ensayista, nacida en C.A.B.A., Argentina.

domingo, 10 de marzo de 2013

insomnio, de juan carlos vecchi


                                           ( imagen de georges meliès)
                                      


INSOMNIO

Noche dinosaurio se desploma
en cama sin lenguaje
una explosión de párpados
en la última máscara resignada.

Avisó el cielo
que lloverá esta noche
ya nada importa
para quien perdió su fé.

Lejos y cada vez más lejos
la promesa de una medalla
rueda en la intemperie 
mientras sigo aferrado
a la rama seca de aquel beso
pálido en su campana de cristal
preso de su miedo a ser.

Soy la bestia de terciopelo
que bosteza.

La fiesta continua.



© 2013, Juan Carlos Vecchi
(Olavarría, Prov. De Buenos Aires, Argentina).

Viaje a Lituania. Cortometraje sobre la novela homónima de María Belén Aguirre.

poesía de pamela terlizzi prina


                                                           (imagen de laurie kaplowitz)





MEMORIAL

Ordenan recordar

Estafar con botánica fidelidad
que broten los detalles
la huella las pecas
la escopeta el amor

Estafar
escribir el encastre de los días
meterse en la cama con los huesos audibles
los gritos que no se dicen
los gritos audibles
esos que remiendan

Ordenan contar la verdad
alabar las ruinas del recuerdo
un tercio de la palabra dicha
coserle bisagras a los minutos irresueltos
esos que duran apenas una cucharada de luna
o de flan
o de tuercas
o de rezo
prestar juramento
tiritar con el aspecto deformado de la nieve
que se nos antoje geométrica o vegetal
pero fría
o sudar los tajos de la frente
poniendo un botón dorado en el lugar del sol
en ese dibujo de acuarela
aguado
agujero
agudo
que es la memoria

Mentir

Que sea cierto


* * *


LO CIERTO

Hay ciertas lunas que tiemblan,
hay lunas o algo blanco y terrible que tiembla.
Quizás sea alguien.
Blanco,
terrible,
con un temblor circular que me hace un agujero en la paciencia.
Alguien mira la luna o es mentira.
Lo cierto es que es terrible
que perfora.


* * *


NADA ES LO QUE LE PASA

Algo dice, estoy segura. Algo que apremia, que la vuelve salvaje de color, embrutecida de agudos. Dice algo o quizás lo calla y a eso se debe la memoria deshecha, o la desmemoria o el deshacer que la obliga a ese tambaleo de campana. Algo dice o dibuja, porque se le ven los dientes y los brazos se le han salido de los hombros, y de los hombros le salen plumas. Se le han salido de batirlos. Se le han salido del viento, de la campana, de los dientes que rechinan, de ese gesto grosero que hace con las comisuras, de una vocal abierta. Dice algo o canta o pinta o es libre. No sé. Le han cosido sonrisas de revistas en el pelo. Las tiene sujetas con cintas, le caen por los pechos, por la cintura, por los muslos. Algo dice a la vez que sangra un verano entero por alguna cavidad secreta. Algo dice pero nada es lo que le pasa. Nada es lo que le entiendo. Me preocupa. Quizás diga la felicidad.


* * *


NO ERA

Aquello no era el miedo, ni un fragmento, no. Porque era apenas el cuerpo siendo velocidad o vuelo. Era regarse, plantarse, florecer en cada hueco, practicar una omnipresencia de bolsillo, de cabotaje. Ser un sinfín de uno mismo, un mismo fin, sin el sin. Dar cuenta de. Y que sea de todo. No perder las orillas, los fondos de los vasos, los finales de las hojas. Subirse a la periferia, al horizonte cercano, al animal de caza, al arma que caza, al animal que escapa. Subirse y bajarse por capricho, por lluvia o feria, por una muerte grave o una vida gravísima. Estar en el espejo y no estar en la cama. No era el miedo, porque el miedo es quietud.


* * *


PRIMERA MUDANZA

Las puertas no están donde estaban

Se han profugado
o las manos con ceguera
la memoria con ceguera

No están
porque he metido otra
casa
en esta casa
una vieja
casi hogar
casi
casa


* * *


LAS MARGARITAS QUE SON ESO

Las margaritas que son eso

Recordar las margaritas
sistemáticamente recordar las margaritas
como un lobo
como el hedor
las margaritas que eran eso
(el pánico)

Recordarlas como al grotesco
maloliente
recordar las margaritas que son eso
(la sangre)

Recordar el tallo inmundo
cada uno de los inmundos dedos blancos
el llanto que huele a tierra
las margaritas apenas ladeadas
ornamento incipiente
impávido
inútil
lábil
labial
lodoso
mientras otro tallo inmundo desgarra
las margaritas que son eso
(la náusea)

Una verticalidad violentada
un responso ficticio
un silencio
un flanco ataviado del apremio
donde hay y no hay unas manos que luchan
ahí donde las burbujas del cerebro explotan

Las margaritas que son eso
(el recuerdo)

* * *


TODO ESO

Yo quería decirle lo tergiversado
lo ambiguo
lo taco embarrado
media rota al amanecer
lo roto del amanecer

Quería decirle lo rimmel corrido
lo boca seca
lo trunco
mueca de una falta
neurosis (apenas, instantánea)

Quería lo cavidad vacía
fuera de toda importancia
un berrinche con mocos
una muerte dérmica
un ruido que se escucha lejos por la resaca

(y el sol botón y los olores propios y las lenguas ajenas y el cuerpo recuperado de un embudo con dientes que tiene nombre de mujer y se llama histeria)

Lo temerario

* * *


Pamela Terlizzi Prina, Almirante Brown, Pcía. de Buenos Aires, Argentina

sábado, 9 de marzo de 2013

jueves, 7 de marzo de 2013

Patti Smith - A Reading Of Virginia Woolf

poemas de juan larrea...


                                                          (imagen de eugène delacroix)


http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg

Alba de no entender nada

El horizonte salta a los ojos de su amor
arrastrando consigo la esperanza de sobrevivirse
en este olvido sonrosado de carne y de sí mismo
se está lejos de ser puro
en mi vida te veo
desleída inasible
los brazos se buscan los brazos se alargan
imaginarios
desde una a otra orilla de la llama

Quisieran matarme
pensando volver a verte
no hallarían de ti más que la esperanza de estar desnudo

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg

Aunque bajo el temor

En el fondo estas mujeres necesarias del frío
estas mujeres sin recuerdos más allá de los abedules
palidecen sin saber por qué

El cielo en cambio está enfermo de pizarras
y sus cabellos caen como pozos de mina

El cielo el cielo ingeniero amigo mío
construirás un velero con el soplo que me anima
puesto que el reloj hace el dragado de nuestros fastidios
y su círculo viene a ser nuestra corona a menudo de espinas

Sobre el horizonte de ciego que la hora mojada tentalea
los pichones se conducen como segundas intenciones
empleando hasta el final la mano de obra del otoño

Auque la tarde haga sus víctimas
si tú no temes el deterioro de los mares
ven con tus párpados hinchados por un aire familiar
ven a expandirte como los autores de cartas anónimas

Sol de las cumbres sol

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg


Brisa loca
Un esplendor sin velos en el hueco del aire
¿quién no ama a las gaviotas que desprenden tus buenos modales?
quemando impaciencias en el corazón del mar
deja ondear el ritmo de una veleta altanera
por otra parte nada es más digno de ti que
el pudor de un párpado humedecido

(pero tú te equivocas de
tristeza y de lámpara
soñadora
pequeña casa gris
tristeza de la lámpara
de las abnegaciones en el fondo marítimas
por una extraña coincidencia
camisa gris apenas
con toda el alba esencial de una botadura de barco
me deslizo camisa
hacia el infinito
me deslizo
camisa
con placer)

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg




Carne de mi carne

Entre lirios de falsa alarma
la insistencia de una avispa deja adivinar tu cuerpo
el ardor ahoga una presa demasiado mía para ser fingida
nodriza de dos filos sobre su lecho de convidado
el ardor deshace el nudo de la marisma viviente
donde el amor te esparce y se retira

El ancla de tu palidez se sumerge
hasta la detención de las formas es aquí
donde la lluvia se pinta de azul el corazón
y furtiva una corriente de aire
desmiente ese gesto que significa ignoro
el bello blanco que ofrezco

El ojo lava su párpado al borde confuso de la duda
y descompone tu cabeza en siete ruiseñores mórbidos
lo hay ya necesidad de apagar nuestras heridas
espacio por sí mismo se olvida para plegarse a tus alas

Traducción de Gerardo Diego

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg



El corazón viene a encallarse en su forma habitual
La transparencia viaja a lo largo de sus brazos
la transparencia prolonga una vida sin amargura
es en el lecho de su lago
un pedazo de ella misma de ella misma rodeada
centellear de las sombras alud inimitable
el ámbar desnudo de la vida ya no ofrece resistencia

(Una mirada nos separa
un día hermoso nos enluta
porque edificas tu casa
con todo lo que de mí mismo ignoro)

Traducción de Carlos Barral

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg




El mar en persona

He aquí el mar alzado en un abrir y cerrar de ojos de pastor
He aquí el mar sin sueño como un gran miedo de tréboles en flor
y en postura de tierra sumisa al parecer
Ya se van con sus lanas de evidencia su nube y su labor
A la sombra de un olmo nunca hay tiempo que perder

Crédula exquisita la oscuridad sale a mi encuentro
Mi frente abriga la corteza del pan que llevo adentro
cortado a pico sobre un pájaro inseguro

Y así me alejo bajo la acción del piano
que me cose a las plantas precursoras del mar
Un ciervo de otoño baja a lamer la luna de tu mano
Y ahora a mi orilla el mundo se empieza a desnudar
para morirse de árboles al fondo de mis ojos.

Mis cabellos se llenan de peces de penumbra
y de esqueletos de navíos forzosos

Sin ir más lejos
tú eres fría como el hacha que derriba el silencio
en la lucha entre el paisaje y su golpe de vista

Mas cuando el cielo exporta sus célebres pianistas
y la lluvia el olor de mi persona
cómo tu hermoso corazón se traiciona

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg
El niño ofrece sus ojos a los tallos del viento

Deshechos como lechos profundos de gestos pero descarnados
dejando caer nuestras paredes a lo largo de nuestro Mcuerpo
en este otoño que no osa llenar la distancia entre tus manos
en este otoño desfigurado por el color de mis desvelos

Paseando las sombrillas de un viento de carne mis cicatrices
han olvidado sus llaves en los furtivos reflejos de las aguas
pero la canastilla que flota allí llena de pestañeos efímeros
me indemniza de tantas y tantas puertas cerradas detrás de ti

Comparte tú mi angustia y mis banderas llovedoras
vela por el canario que persigue su flauta entre mis huesos
que come y bebe las tardes en los huecos de una lengua ausente
exponiéndose a ser sorprendido demasiado lejos de mi sueño

Traducción de Gerardo Diego

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg
El umbral de las calumnias

El surtidor de alma donde tu esperanza se abate es sólo una hipótesis falsa aunque bonita

Todos los jardines empiezan por sanarte
Te mueves
y la luz se enturbia
crees que evitas las zarzas y entonces es cuando tus cabellos se tornan transparentes

Comprendido por la distancia hermano de tu hermano tierra de tu tierra
el jardín te relame con motivo del jardín de tus poros

Tu frente desmigaja las tardes desde la cúspide de tus alabanzas
Hay ya algunos barquitos en tu saliva

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg
Interior
Tus cabellos están fuera de ti misma sufriendo pero perdonando
gracias al lago que se deshace en círculos
alrededor de los ahogados cuya gotera de pasos muertos
ahonda en tu corazón el vacío que nada vendrá a llenar
aún si sientes la necesidad de zurcir

aún si tu nuca se pliega a los menores caprichos del viento
que exploras tu actitud y ahuyenta la ventana allí dormida
y abre tus párpados y tus brazos y se lleva
si tienes necesidad de zurcir
todo tu follaje hacia tus extremidades

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg




Locura de la danza

Su olor se alía a la obediencia de mi memoria
si en el mundo existen hojas ella no tiene la culpa
En los muros de alas sus olvidos vienen a ser muebles de época
su voz agrupa en la sombra las ráfagas de ojos negros

Sus manos de habitación que comunica con el establo
respiran el orden que reina en el corazón de los rompientes de luz
sus ojos se agrietan en la superficie de un agua de mesa
sobre la mesa una flor sostiene su presencia de espíritu

Ella come las víctimas de un durmiente solitario
Al andar desprende una estatua a cada paso

Pero cuando su piel no es más que una nueva forma de obediencia
la pelusa que mi alma despide hacia su ombligo
sale en tribus de nieve o de huesos sacudidos por la danza
sale de los pequeños túneles de mis piernas visibles

Traducción de Gerardo Diego

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg





Montoncitos de desnudez

Islotes de soledad puños de paraíso cerrado
el azul del cielo alumbra mejor que ningún otro síntoma
las relaciones que existen entre mis ojos y los brotes de mujer
cuando la sombra desella el ave que cifra la esperanza del mundo

Pero tú controversia en el verdor
provisto de brazos para vencer la repugnancia de los soñadores
reloj que dosifica el viento de las aventuras
separada de mi cuerpo por una antigua victoria
coronada de rosas iniciativas
por qué piensas que nunca es demasiado tarde
cuando las playas vacilan entre el cielo y sus menudos quehaceres

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg
Nadie desciende de una lámpara

No mientas más enfermedad
sólo ha quedado un olvido
llévatelo lejos de aquí
las acuarelas de la sangre tamborilean
la tarde de sus brazos la he tomado
llévate todo
sostenida por sus dos tinieblas
sombra y sol te lo juro
allí donde el perdón se derrumba
en traje de novia la ignorancia trapea
donde el sol recibe las confidencias para hacer qué
imposible recuerdo me llama dulzor
escúchame sin niños de agua adormilada
tú me amas corazón de arena noche y día
tú me amas
cumbres delicia ya no soy aquél
que el cielo oscurecía fuera

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg




Naturaleza muerta

El precio de tu silencio
y la aureola de las losas
el día reducido a tu mano
la mano reducida a su invierno apremiante

la salida deja que mueran sus mirlos
soltando una carne azulada
como los ojos que siguen lentamente
fuera del dominio del oro tus piernas irradiantes

todo lo imprevisto en el relámpago de un cuchillo
todo el horizonte en la espera de un sobresalto
todos los secretos todos los pesares en una estrella

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg




No todo estaba dicho

Entre tú y yo el cielo ahogaba a su presa
entre el orden y tú la fuga encamaba a sus peldaños
entre el ala y yo el alba amaba su sangre fría

Entre tú y yo los verdores innatos soltaron
el pecho de vidrio y de trueno
arrastrando carriles de espuma gracia inútil
en los parajes dolorosos para una sola persona

Escombros de llanura por todas partes donde la boca serpea
cuando mi cadáver aún está en su casa

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg




Primavera provisional

Deja fluir mis huesos entre las hojas
entre las hojas nacidas de haberte conocido
un día de lluvia
cuando los barquichuelos de tus orejas
cortaban las flores ocultas bajo los nombres de mis calles

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg




Punto de referencia
No a la arena ya su soltura
no a los pies dispuestos a la persecución
no a un techo más cálido que otro
no a la noche perforada detrás de la oreja
no a los guijarros heroicos a las capas de polvo
no a la llamada del oro adulterado de las dudas
no a los adioses a las mentiras a las reconciliaciones
a todo lo que no sea asegurarme
que ni tú ni yo hemos existido nunca

Traducción de Carlos Barral

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg




Silla felicidad

La caída de vuestros cabellos es el ángel que me eterniza señora
pero cada día nos sirve un ala de horizonte posible
en la vajilla que rompe vuestra risa
sobre el fondo incansable de vuestro carácter

El abanico instalado en vuestro aire de familia
retiene su soplo y vuestro rostro se aquieta
fuera hace entonces frío todas las piedras están huérfanas
todos los puños cerrados todas las cenizas al acecho
cada gota de sol testimonia una voluntad opuesta a honrar vuestras deudas

Parcialmente sentado sobre un filón de alma no me atrevo
a oscilar de miedo a que cielo y tierra rechinen los goznes de nuestra vida privada
si yo os contemplo la noche deposita un sauce en la llanura de los suspiros
si me duermo el viento abre el armario de mi espalda
y deja huir las alas de los verdores

Traducción de Gerardo Diego

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg




Vendimia
Un gran viento se ha levantado entre tu espalda y tú
un gran viento armonioso de sorpresas y pámpanos
en el que voy raptado por un celo sin máscara
hacia ese último extravío que un racimo de olvido asombra

La estatua corporal del éxtasis es sacudida
sin embargo porque el sol al cabo de fatigas
no se acuerda de haber quemado tu sonrisa
sólo la niebla que cae despliega sus alas de helecho

El proceder ilimitado de la otoñada desfallece
en los brazos transparentes de un bello curso de mentiras
y el amor reflejado al filo de los adioses se derrumba
labios abandonados concluidos como dos remos

(La única manera de ser dos es creer en tu dolor
dándole un sentido a la tarde que tiembla y se deshoja
como un ramo de azares escogido aprisa en, el destino
de un ser llamado a producir un tierno despojo mortal )

Este mundo reconstruye el crimen de haberte visto
enteramente desnuda
antorcha
no domesticada

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg




Verdad capital

Como ala una concesión a la sombra
un gusto definido por los peligros al sol
una vida corta
una reserva prudente

En la escuela de los vencidos el hollín empavesa sus ventanas
el rosal que te ignora ocupa aquí poco sitio
las contingencias se agolpan a la puerta como mendigos
el error se guía por su volumen
La tormenta flaquea en la espera
La mía

http://www.amediavoz.com/SENSUBARRAINI.jpg




Verdores innatos
Amiga mía eres tierna hasta el delirio
aquí está la hierba que sube por tus piernas
qué llama ligera
puesto que en cada oreja una anémona
la tierra jamás escucha las palabras que uno quisiera
hagamos nacer mariposas suscitando inquietudes
suscitando caléndulas para huir a no importa dónde
no demasiado pero sin embargo
¿no es así?






Juan Larrea, nacido en Bilbao en 1895, fallecido en 1980,  en Córdoba, Argentina.


FUENTE: www.amediavoz.com

domingo, 3 de marzo de 2013

INFIERNO ALEGRE: SAM SHEPARD

INFIERNO ALEGRE: SAM SHEPARD: SI FUESE Si todavía rondaras por aquí Te tomaría Te sacudiría por las rodillas Te soplaría aire caliente en ambas orejas ...

otra iglesia es imposible: Dolores Etchecopar / Dos poemas

otra iglesia es imposible: Dolores Etchecopar / Dos poemas: 9 ¿de dónde sopla el viento que abre las pequeñas jaulas de la memoria? el mar está prohibido dijo una voz que salía del mar el mar de...

otra iglesia es imposible: Safo/Catulo

otra iglesia es imposible: Safo/Catulo: Fragmento 31 Aquel me parece igual a los dioses el hombre que está justo enfrente tuyo y de cerca te escucha y mira susu- rrar amigable ...

restos de fe, dice pablo albornoz



                                                       (imagen de edmondo senatore)





(Sobre lo sagrado)
Tu ausencia es lo primero
que se transforma
en devoción.
________________________________
(El huésped)
Me pide que escriba
que haga algo con
las palabras
que no duermen
de noche.
__________________________________
(Cuenco)
El cuerpo es musical
un cuenco de barro desordenado.
________________________________
(El misterio)
El misterio es el mejor
disfraz de la muerte.
Clávale los ojos al ciego
antes de nacer.
________________________________
(Con demonios)
Se sentaba entre ellos
amaba el veneno
por el hambre de amar.
_________________________________
(Lámparas)
Hay ojos en tu cuerpo
lámparas
que nadie quiere apagar.
__________________________________
(Sobre lo diabólico)
Belleza es confusión
adherida a la persistencia
de lo podrido.
__________________________________
(Berretín)
El silencio insiste con tu belleza.
__________________________________
(Apetito)
Mi apetito
hundiéndose
en la belleza.
Mi oscuridad
hundiéndose
en la soledad.
Es tan largo
el camino
hacia la infancia.
________________________________
(Televisión)
Restos de fe.
Nuestra religión es
la última muerte.
__________________________________
(Los árboles)
Los árboles crecen de noche
y no nos damos cuenta.
_________________________________
(Basural)
Ha subido al cielo
el humo de la miseria
los rostros del basural.
__________________________________
(Disfraces)
Escribo,le pongo piel a los disfraces
de mi oscuridad.

__________________________________
(Epitafio)
Un dios sin Dios
encendido de miseria.
___________________________________
(Sobre la mutilación de un poema largo)
Armé
tu cuerpo
(Ayer)
cuando nací.
___________________________________

(El murmullo)
Me quedé toda la noche
escuchando el murmullo
de lo que está ardiendo
entre el bien y el mal.

__________________________________
(Bajo el árbol del dolor)
Dos soledades
en la misma sombra
juegan a ser luz.
_______________________________
(Poema)
Me piensa el poema,se preocupa.

__________________________________
(Del cielo)
Gérmenes de dios
derramándose
hacia lo húmedo.

__________________________________
(Tigres)
Esos tigres de fuego que estallan
en la ira de tus ojos.
_______________________________

(La respiración de la noche)
En los susurros
que la muerte trae cuando
llueve,hay poesía.

___________________________________
(En el hospital)
El silencio inútil
de las paredes blancas.
El cuerpo incompleto
en una cruz.
La esperanza y sus fantasmas
frente a la sombra
líquida del dolor.

__________________________________
(Cuando soy feliz)
Te exijo que me ayudes
a sentirme la muerte
cuando soy feliz
no percibo
no percibo



Pablo Albornoz, nacido en 1978, Magdalena, Pcía. de Buenos Aires